H8082-B1 SW-+15V DC Adapter1N4007GNDIOGNDC1220µ/35GNDC2100nGNDGNDD21N4148D31N4148C3100nGNDGNDC4100nGNDIOGND162738495SK2SUBD9-POLEFEMALET1BC547R115KGND
10 La plupart des composants ont été placés mécaniquement dans l'ordre correct sur une bande pour votre facilité et pour éviter des erreurs. Reti
11 (3) Assemblage Montez les ponts sur la carte imprimée principale et coupez les ponts en biais (voir ill. 1.0). Montez 4 broches sur la carte c
12 (5) Configuration du code L’unité ne répondra qu’au code d’usine lors de la première utilisation (code d’usine : 1 - 0 - 1 - 0). Pour composer v
13 Pour configurer le mode minuterie : Relâcher le bouton. Entrer le délai (0…9s, 0 = 0.5s). Maintenir le bouton enfoncé. Sélectionner &quo
14 Configuration du mode par défaut : Relâcher le bouton du menu. Le point décimal clignote 3 fois pour confirmer la sélection. Le rela
15 CODESCHLOSS IM STIL EINES TRESORS TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN : Codeschloss mit Drehgeber und 7-Segment-Display 4-stelliger Code verschiedene
16 Die meisten Axialbauteile werden maschinell in der richtigen Reihenfolge auf einem Band befestigt. So wird es Ihnen leichter und werden Sie Fehler
17 (3) Zusammenbau Montieren Sie die Steckbrücken auf der Haupt-Leiterplatte und schneiden Sie diese schräg ab (siehe Abb. 1.0). Montieren Sie di
18 (5) Kode einstellen Beim ersten Einschalten wird die Einheit nur auf den Werkscode (1 - 0 - 1 - 0) reagieren. Um einen Code zu bilden: 1. Drehen
19 Um den ‘Timer’-Modus einzustellen: Lassen Sie die ‘Set’-Taste los Stellen Sie die erforderliche Seit ein (0..9 Sek., 0 = 0.5 Sek.) Drück
20 Um den ‘Default’-Modus einzustellen: Lassen Sie die ‘Set’-Taste los, um diesen Modus auszuwählen. Der Dezimalpunkt leuchtet 3x zur Befest
21 CERRADURA CODIFICADA TIPO "CAJA FUERTE" ESPECIFICACIONES : código con codificador giratorio y display de 7 segmentos código de 4 díg
22 La mayoría de los componentes han sido colocados mecánicamente por orden correcto en una banda para su facilidad y para evitar errores. Quite los c
23 (3) Montaje Monte los puentes en la placa de circuitos principal y córtelos al bies (véase fig. 1.0). Monte los 4 espadines en el placa de cir
24 (5) Introducir el código Al activar el aparato por primera vez sólo responderá al código de fábrica (código de fábrica: 1 - 0 - 1 - 0). Para intr
25 Para configurar el modo de temporización: Suelte el botón ‘set’. Seleccione el tiempo deseado (0…9 seg., 0 = 0.5 seg.). Mantenga pulsado el
26 Para introducir el modo ‘default’: Suelte el botón del menú. El punto decimal parpadea 3 veces para confirmar la selección. El relé
Modifications and typographical errors reserved © Velleman Components nv. H8082B - 2006 - ED1 (rev. 1) VELLEMAN Components NV Legen Heirweg 33 9890 Ga
3 SPECIFICATIES : codelock met draai-pulsgever en 7-segment display 4-digit code verscheidene bedieningsmodi instelbare impulstijd toepassi
4 BOUW Tip: U kunt de foto's op de verpakking gebruiken als leidraad tijdens de montage. Door eventuele verbeteringen is het mogelijk dat de fo
5 (3) Samenbouw Monteer de draadbruggen op de hoofdprint en knip deze schuin af (zie figuur 1.0). Monteer 4 printpennen op de weergaveprint (zie
6 (5) Code instellen Bij de eerste inschakeling staat de unit ingesteld op de fabriekscode (1 – 0 – 1 – 0) Om de code te vormen: 1. Draai met de wi
7 Om de timer mode in te stellen: Laat de ‘set’-toets los Kies de gewenste tijd (0..9s, 0 = 0.5s) Druk de ‘set’-toets in Kies ‘t’ La
8 Om de default mode in te stellen: Laat de ‘set’-toets los om deze mode te selecteren. Het decimaal punt zal drie keer knipperen ter beves
9 SERRURE À CODAGE TYPE "COFFRE-FORT" SPECIFICATIONS : code avec encodeur rotatif et afficheur 7 segments code à 4 chiffres plusieurs
Comments to this Manuals