Velleman К8082 User Manual

Browse online or download User Manual for Hardware Velleman К8082. Velleman К8082 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 28
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
H8082-B1
S
W
-
+
1
5
V
D
C
A
d
a
p
t
e
r
1
N
4
0
0
7
G
N
D
I
O
G
N
D
C
1
2
2
0
µ
/
3
5
G
N
D
C
2
1
0
0
n
G
N
D
G
N
D
D
2
1
N
4
1
4
8
D
3
1
N
4
1
4
8
C
3
1
0
0
n
G
N
D
G
N
D
C
4
1
0
0
n
G
N
D
I
O
GN
D
1
6
2
7
3
8
4
9
5
S
K
2
S
U
B
D
9
-P
O
LE
F
EM
A
L
E
T
1
B
C
5
4
7
R
1
1
5
K
G
N
D
D
4
1
N
4
1
4
8
G
N
D
R
3
4
K
7
+
5
V
R
4
1
K
R
2
2
2
0
K
G
N
D
R
B
6
R
5
1
5
K
T
2
B
C
5
4
7
R
6
2
2
0
K
D
5
1
N
4
1
4
8
G
N
D
G
N
D
G
N
D
R
7
4
K
7
+
5
V
R
8
1
K
G
N
D
T
3
B
C
5
5
7
+
5
V
R
9
4
K
7
R
1
0
3
K
3
R
1
1
4
K
7
D
6
1
N
4
1
4
8
R
1
2
3
3
0
T
4
B
C
5
4
7
D
7
1
N
4
1
4
8
+
V
P
P
M
R
1
6
3
9
0
L
D
7
L
E
D
3
G
G
N
D
R
1
3
1
5
K
R
1
4
3
K
3
K8082
Codeslot type “kluis”.................................................................................3
Serrure à codage type "coffre-fort"............................................................9
Codeschloss im Stil eines Tresors..........................................................15
Cerradura codificada tipo "caja fuerte"....................................................21
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 27 28

Summary of Contents

Page 1 - H8082-B1

H8082-B1 SW-+15V DC Adapter1N4007GNDIOGNDC1220µ/35GNDC2100nGNDGNDD21N4148D31N4148C3100nGNDGNDC4100nGNDIOGND162738495SK2SUBD9-POLEFEMALET1BC547R115KGND

Page 2

10 La plupart des composants ont été placés mécaniquement dans l'ordre correct sur une bande pour votre facilité et pour éviter des erreurs. Reti

Page 3 - CODESLOT TYPE “KLUIS”

11 (3) Assemblage  Montez les ponts sur la carte imprimée principale et coupez les ponts en biais (voir ill. 1.0).  Montez 4 broches sur la carte c

Page 4

12 (5) Configuration du code L’unité ne répondra qu’au code d’usine lors de la première utilisation (code d’usine : 1 - 0 - 1 - 0). Pour composer v

Page 5

13 Pour configurer le mode minuterie :  Relâcher le bouton.  Entrer le délai (0…9s, 0 = 0.5s).  Maintenir le bouton enfoncé.  Sélectionner &quo

Page 6

14 Configuration du mode par défaut :  Relâcher le bouton du menu.  Le point décimal clignote 3 fois pour confirmer la sélection.  Le rela

Page 7

15 CODESCHLOSS IM STIL EINES TRESORS TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN :  Codeschloss mit Drehgeber und 7-Segment-Display  4-stelliger Code  verschiedene

Page 8

16 Die meisten Axialbauteile werden maschinell in der richtigen Reihenfolge auf einem Band befestigt. So wird es Ihnen leichter und werden Sie Fehler

Page 9

17 (3) Zusammenbau  Montieren Sie die Steckbrücken auf der Haupt-Leiterplatte und schneiden Sie diese schräg ab (siehe Abb. 1.0).  Montieren Sie di

Page 10

18 (5) Kode einstellen Beim ersten Einschalten wird die Einheit nur auf den Werkscode (1 - 0 - 1 - 0) reagieren. Um einen Code zu bilden: 1. Drehen

Page 11

19 Um den ‘Timer’-Modus einzustellen:  Lassen Sie die ‘Set’-Taste los  Stellen Sie die erforderliche Seit ein (0..9 Sek., 0 = 0.5 Sek.)  Drück

Page 13

20 Um den ‘Default’-Modus einzustellen:  Lassen Sie die ‘Set’-Taste los, um diesen Modus auszuwählen.  Der Dezimalpunkt leuchtet 3x zur Befest

Page 14

21 CERRADURA CODIFICADA TIPO "CAJA FUERTE" ESPECIFICACIONES :  código con codificador giratorio y display de 7 segmentos  código de 4 díg

Page 15

22 La mayoría de los componentes han sido colocados mecánicamente por orden correcto en una banda para su facilidad y para evitar errores. Quite los c

Page 16

23 (3) Montaje  Monte los puentes en la placa de circuitos principal y córtelos al bies (véase fig. 1.0).  Monte los 4 espadines en el placa de cir

Page 17 - (Abb. 7.0)

24 (5) Introducir el código Al activar el aparato por primera vez sólo responderá al código de fábrica (código de fábrica: 1 - 0 - 1 - 0). Para intr

Page 18

25 Para configurar el modo de temporización:  Suelte el botón ‘set’.  Seleccione el tiempo deseado (0…9 seg., 0 = 0.5 seg.).  Mantenga pulsado el

Page 19

26 Para introducir el modo ‘default’:  Suelte el botón del menú.  El punto decimal parpadea 3 veces para confirmar la selección.  El relé

Page 21

Modifications and typographical errors reserved © Velleman Components nv. H8082B - 2006 - ED1 (rev. 1) VELLEMAN Components NV Legen Heirweg 33 9890 Ga

Page 22

3 SPECIFICATIES :  codelock met draai-pulsgever en 7-segment display  4-digit code  verscheidene bedieningsmodi  instelbare impulstijd  toepassi

Page 23 - (véase fig. 7.0)

4 BOUW  Tip: U kunt de foto's op de verpakking gebruiken als leidraad tijdens de montage. Door eventuele verbeteringen is het mogelijk dat de fo

Page 24

5 (3) Samenbouw  Monteer de draadbruggen op de hoofdprint en knip deze schuin af (zie figuur 1.0).  Monteer 4 printpennen op de weergaveprint (zie

Page 25

6 (5) Code instellen Bij de eerste inschakeling staat de unit ingesteld op de fabriekscode (1 – 0 – 1 – 0) Om de code te vormen: 1. Draai met de wi

Page 26

7 Om de timer mode in te stellen:  Laat de ‘set’-toets los  Kies de gewenste tijd (0..9s, 0 = 0.5s)  Druk de ‘set’-toets in  Kies ‘t’  La

Page 27

8 Om de default mode in te stellen:  Laat de ‘set’-toets los om deze mode te selecteren.  Het decimaal punt zal drie keer knipperen ter beves

Page 28 - H8082B - 2006 - ED1 (rev. 1)

9 SERRURE À CODAGE TYPE "COFFRE-FORT" SPECIFICATIONS :  code avec encodeur rotatif et afficheur 7 segments  code à 4 chiffres  plusieurs

Comments to this Manuals

No comments